commun français
Vos guides vers le niveau B2 et plus !
Articles pour le DELF B2
Ces articles pour le DELF B2 Ă©voquent les thĂšmes les plus frĂ©quents Ă l’examen . Pour vous aider Ă bien prĂ©parer les Ă©preuves, j’ai sĂ©lectionnĂ© des textes rĂ©cents (moins de 3 ans) et authentiques (tirĂ©s de la presse francophone).
Comment travailler avec ces articles pour le DELF B2 ?
L’actualitĂ© est prĂ©sente dans toutes les Ă©preuves du DELF B2. On trouve des articles de presse authentiques dans 2 Ă©preuves : comprĂ©hension Ă©crite et production orale. La lecture rĂ©guliĂšre de la presse est donc une stratĂ©gie essentielle pour bien se prĂ©parer Ă l’examen . Voici quelques idĂ©es pour exploiter cette sĂ©lection d’articles :
S’entraĂźner Ă la comprĂ©hension Ă©crite : commencer par une lecture globale, puis relever les informations essentielles. Consulter cette vidĂ©o pour dĂ©couvrir les bonnes techniques Ă suivre : RĂ©ussir la comprĂ©hension Ă©crite .
Relever les mots-clĂ©s sur un thĂšme : par exemple, pour parler du changement climatique il est nĂ©cessaire d’apprendre « rĂ©chauffement », « gaz Ă effet de serre », etc. Penser Ă adopter une technique efficace pour mĂ©moriser le vocabulaire Ă long terme.
Relever les arguments importants : par exemple, compléter une fiche « avantages et inconvénients de la robotisation » par des idées et des exemples trouvés dans un article. Développer ses connaissances sera trÚs utile à la fois dans les épreuves de compréhension et de production.
S’entraĂźner Ă la production orale : prendre un article comme document dĂ©clencheur . Comme Ă l’examen, relever rapidement le sujet et les informations essentielles, puis prĂ©parer un exposĂ© ( monologue suivi ). Si vous ne savez pas encore prĂ©parer un oral du DELF B2, consultez ce modĂšle en vidĂ©o .
Dans tous les cas, il ne faut pas essayer une lecture linĂ©aire d’un article, mot Ă mot , en cherchant tous les termes nouveaux dans un dictionnaire. C’est fatigant et totalement inutile pour la prĂ©paration Ă l’examen. Commencez par fixer un ou des objectifs de lecture prĂ©cis.
Ma sélection des meilleurs articles pour le DELF B2
â La suppression des notes Ă l’Ă©cole : Faut-il – dĂ©finitivement – supprimer les notes Ă l’Ă©cole ?
â Les devoirs Ă la maison : Faut-il continuer Ă donner des devoirs Ă la maison ?
â Le redoublement : 3 raisons pour lesquelles le redoublement est une fausse bonne rĂ©ponse Ă l’Ă©chec scolaire
â Le gongbang : L’Ă©norme carton du gongbang, la nouvelle tendance chez les Ă©tudiants
Le monde du travail
â La gĂ©nĂ©ration Z : GĂ©nĂ©ration Z : management, mission, confiance… Qu’est-ce que les jeunes attendent de l’entreprise ?
â La robotisation : La robotisation va-t-elle faire disparaĂźtre des emplois ou bien en crĂ©er ?
â Le tĂ©lĂ©travail : TĂ©lĂ©travail : avantages et dangers
â Le traitement de maladies par les jeux vidĂ©o : L’utilisation des jeux vidĂ©o dans le traitement de jeunes en situation de handicap
â L’impact des Ă©crans sur les enfants : Les Ă©crans sont-ils nocifs pour nos enfants ?
â La tĂ©lĂ©mĂ©decine : Covid-19 : lâessor fulgurant de la tĂ©lĂ©mĂ©decine
Les loisirs et la culture
â Le jeu vidĂ©o : En Chine, les ados dĂ©pitĂ©s par les restrictions anti-jeu vidĂ©o
â Le livre audio : L’audiolivre, une solution de lecture qui tient Ă©loignĂ© des Ă©crans
â Les cirques sans animaux : CarriĂšres-sous-Poissy : le maire ne veut plus de cirques avec des animaux sauvages
Les habitudes de consommation
â L’obsolescence programmĂ©e : Lâindice de rĂ©parabilitĂ© : un indicateur environnemental pour les produits Ă©lectroniques
â L’autoproduction : Et si l’on autoproduisait nos lĂ©gumes ?
â L’argent liquide : Garder de lâargent liquide chez soi, un phĂ©nomĂšne qui prend de lâampleur en France
Les comportements alimentaires
â La malbouffe : Les jeunes sont-ils toujours attirĂ©s par la malbouffe ?
â Le gaspillage alimentaire : La lutte contre le gaspillage alimentaire, un enjeu de taille en France et Europe
â Les plats vĂ©gĂ©tariens Ă lâĂ©cole : Non, il nâest pas indispensable de manger de la viande pour ĂȘtre en bonne santĂ©
Les relations sociales
â Le bĂ©nĂ©volat : PercĂ©e du «tĂ©lĂ©bĂ©nĂ©volat», mais le Covid pĂšsera lourd sur le monde associatif
â Les nouvelles solidaritĂ©s : Quand les idĂ©es pour organiser les nouvelles solidaritĂ©s deviennent entreprises
â La colocation : Ătudiants Ă Caen. Se loger en Ă©change de petits services
L’Ă©galitĂ© homme/femme
â Le sport fĂ©minin : Pourquoi les tenues des sportives font-elles autant parler ?
â Le congĂ© paternitĂ© : La durĂ©e du congĂ© paternitĂ© en France va doubler, passant Ă vingt-huit jours
â Les inĂ©galitĂ©s face au tĂ©lĂ©travail : Les femmes en tĂ©lĂ©travail plus Ă la peine que les hommes
Les relations familiales
â Les jeux vidĂ©o en famille : Le jeu vidĂ©o, « un moyen de crĂ©er du lien entre parents et enfants »
â La surveillance des ados sur Internet : Quel contrĂŽle parental sur smartphone mettre en place pour ses enfants
â Les repas en famille : Enfants : manger en famille permet d’ĂȘtre plus en forme
L’environnement
â Le jardinage urbain : LâexpĂ©rience du jardinage urbain des habitants de la ville de Rouen
â Le lundi sans viande : Le « lundi vert » est-il vraiment une bonne idĂ©e ?
â La pollution numĂ©rique : La pollution numĂ©rique, c’est quoi ?
Les médias & Internet
â Les textos : DĂ©solĂ©e (ou pas) si je ne rĂ©ponds pas Ă tes textos mais jâai une vie privĂ©e
â Vivre sans Internet : Peut-on vivre sans internet ?
â Les jeunes et les rĂ©seaux sociaux : Les ados ne vont pas sur TikTok uniquement par narcissisme
â Les jeunes et les rĂ©seaux sociaux : Mes nuits sur Discord
Les transports
â L’interdiction des voitures en ville : Et si on interdisait les voitures dans les villes ?
â Les rues scolaires : Les rues scolaires, un concept aux rĂ©sultats encourageants pour transformer la mobilitĂ© urbaine
â La gratuitĂ© des transports en commun : Nantes : « Dâhabitude, on vient en voiture⊠» La gratuitĂ© des transports le week-end validĂ©e par les usagers
Le français et la francophonie
â Les anglicismes : Des anglicismes Ă bannir de notre langue
â La fĂ©minisation des noms de mĂ©tiers : Les nouvelles maires Ă©lues sont-elles des mairesses ?
â La simplification de l’orthographe : « Ognon », « piquenique » : la Suisse adopte l’orthographe rectifiĂ©e pour simplifier la langue française
Le tourisme
â Les nuisances du tourisme : « Airbnb, manne touristique : vraiment ? »
â L’Ă©cotourisme : HĂ©bergement Ă©coresponsable : pour vos vacances, et si vous vous mettiez Ă lâĂ©cotourisme ? [Cet article n’est plus accessible]
â La prĂ©servation du patrimoine : Loi : Le chant du coq et les odeurs de la campagne classĂ©s au « patrimoine sensoriel français »
Tests et diplĂŽmes FLE
TĂ©lĂ©chargez lâe-book gratuitement .
Comment choisir un examen de français ? Comment sây prĂ©parer ? Cet e-book au format PDF est offert aux abonnĂ©s de Commun français.
Vous voulez mâaider Ă complĂ©ter cette liste ? Si vous connaissez d’autres articles pour le DELF B2, merci de mettre les liens dans les commentaires !
Vous trouverez également sur ce blog des articles pour le DELF B1,   des articles pour le DALF C1 et pour préparer le DALF C2 .
Pour aller plus loin, dĂ©couvrez le livre Les mots de l’info B1-B2 qui permet d’apprendre le vocabulaire de l’actualitĂ© en français langue Ă©trangĂšre .
Vous avez aimé cet article ? Merci de le partager sur vos réseaux !
One Comment
ROSARIA BARRA
Merci pour l’aide et les outils Ă rĂ©utiliser en classe de FLE đ
Laisser un commentaire Annuler la réponse
Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées .
Se présenter en français FLE
Voici une sĂ©rie dâexemples pour apprendre Ă se prĂ©senter en français..
Ils sont classĂ©s du plus facile au plus difficile. Prenez le temps de les Ă©couter et Ă©crivez ensuite une prĂ©sentation qui vous valorise et que vous pourrez rĂ©utiliser notamment au moment des tests de langue française pour lâĂ©preuve dâexpression orale, comme  le Delf et le TCF .
Se présenter en français | Introduce yourself in French
OuiTeach. and French becomes easy…
 In this new French lesson, I teach you the basics of how to introduce yourself when you meet someone. You will see a short cartoon with English subtitles. Listen to it several times and repeat the sentences in order to improve your pronunciation and also to memorize correctly these new structures. ? You can download bellow two free PDF files, one summarizing these new concepts and the otherone helping you to go further in your knowledge of French.
â€ïž Please, subscribe to our channel by activating the bell. This way, every Friday you will receive a notification when the next video lesson in French is available.
With OuiTeach. French becomes easy đ Good luck!
Dans cette nouvelle leçon de français, je vous apprends les bases pour vous prĂ©senter quand vous rencontrez quelqu’un. Vous allez voir un petit dessin animĂ© sous-titrĂ© en anglais. N’hĂ©sitez pas Ă l’Ă©couter plusieurs fois et rĂ©pĂ©tez les phrases afin d’amĂ©liorer votre prononciation et aussi afin de mĂ©moriser correctement ces nouvelles structures. ? Vous pouvez tĂ©lĂ©charger ci-dessous gratuitement deux fichiers PDF, l’un rĂ©sumant ces nouvelles notions et l’autre vous permettant d’approfondir vos connaissance en français.
â€ïž Si ce n’est pas dĂ©jĂ fait, n’hĂ©sitez pas Ă vous abonner Ă notre chaĂźne en activant la cloche ainsi chaque vendredi, vous recevrez une notification pour vous avertir que la leçon vidĂ©o suivante en français est disponible.
Avec OuiTeach. le français devient facile đ Bonne chance !
OuiTeach. NEWSLETTER
Receive our latest Videos and News directly in your mailbox !
You May Aso Like…
20 French Paronyms to Avoid Mistakes!
by OuiTeach. | Feb 7, 2024
Welcome to an exploration of paronyms, inspired by our YouTube video. In this article, we delve into the intriguing world of words that sound alike but hold distinct meanings. As you immerse yourself in this linguistic adventure, we encourage you to watch the original video to grasp the nuances of pronunciation and context. The video presents 10 pairs of paronyms, challenging viewers to differentiate between subtle variations in pronunciation and semantics.
Stop saying: “Si j’aurais”, Mastering French Conditional Sentences
by OuiTeach. | Dec 1, 2023
In this session, we’ll address a common errorâsaying “si j’aurais.” This mistake is not only made by French learners but also by some native speakers. Follow this lesson closely, and you’ll never make this error again! Stay tuned until the end, as I’ll present a brief exercise to test your understanding. Let’s dive in!
French Language Mastery: Demystifying ‘Beaucoup’ and ‘TrĂšs’
by OuiTeach. | Nov 4, 2023
In this video, we will explore the essential difference between two frequently used French words, “trĂšs” and “beaucoup,” making your journey to mastering French smoother and more precise.
Learn French & DELF Exam
Home > DELF EXAM Â > DELF B2
DELF B2 : Guideline and Preparation
DELF B2 is considered as the “advanced” or upper-intermediate level. It requires a certain degree of independence and spontaneity to construct arguments, support viewpoints, defend one’s opinions, and negotiate. French universities usually accept DELF B2 as a proof of language proficiency to enter their programs.
What is the DELF B2 exam format?
DELF B2 exam consists of 4 parts (listening, reading, writing, and speaking). Each part marks 25 points, making a total score of 100 points.
Click here to see DELF B2 practice exams with answers and audio clips.
Click here for
DELF Exam Samples
Here are what to expect from each section:Â Â Â
- Listening (comprĂ©hension orale): You will hear a number of recordings. The audio will be played twice —so, don’t panic if you don’t catch it the first time around. The length of audio clips can vary depending on the topics and the maximum length is 8 mins.
- Reading (compréhension écrite): Some parts of the materials may be taken from French newspapers. Topics include French culture, environment, health, social issues, debates, etc.
- Writing (production Ă©crite): You will be asked to express your opinions in one of these formats: a formal letter, an essay, a review, or a debate on a forum. The minimum length is 250 words.
- Speaking (production orale): The speaking test consist of only one part. Once you choose the topic, you have 30 mins to plan and prepare before you give a 10-minute oral presentation to the examiners, who will spend another 10 minutes asking you some questions or challenging you to defend your positions.
DELF Speaking Test?
Practice delf dialogues with native french teachers today.
Email for free information
Grammar topics for DELF B2
In addition to DELF A1 grammar , Â DELF A2 grammar , and DELF B1 grammar , here is a list of grammar topics to prepare for DELF B2:
- Agreement of COD and the past participle in le passĂ© composĂ© (je l’ai v u / v ue )
- Combination of past tenses
- Double compound past (le passé surcomposé)
- Past infinitive (je suis heureux d’ĂȘtre allĂ© Ă Paris en 2021)Â
- Future perfect tense
- Subjunctives (past, present, politeness, wishful thinking)Â
- Verbs in the infinitive vs. subjunctive expressions (Marie pense que câ est possible vs. Marie a peur que ce soit impossible)
- Conjunctions in subjunctive, indicative, and infinitive
- Compound relative pronouns (lequel, auquel, duquel)
- Indirect speech in past tenses
- Negation : sans + infinitive
- Logical connectors and expressions of anteriority, simultaneity, and posteriority
- Les pronoms personnels sujets (je / tu / il / elle / on / nous / vous / ils / elles)
- Les pronoms toniques (moi / toi / lui / elle / soi / nous / vous / eux / elles)
- Le prĂ©sent de l’indicatif (focus on the 3 verb groups ending with -ER / -IR / -RE)
- Les verbes auxiliaires :Â ĂȘtre & avoir (je suis / j’ai)
- Le conditionnel de politesse (je veux / voudrais un café)
- La phrase interrogative simple (focus on the 3 forms of interrogative sentences: a yes-no question with est-ce que / an open-ended question with interrogative adverbs quoi, qui, oĂč, comment, pourquoi, quand, combien / an open-ended question with interrogative adverbs quel, quelle, quels, quelles )Â
- La forme interrogative (lâintonation, l’inversion du sujet, est-ce que)
- Les prĂ©sentatifs (c’est / ce sont / il est / il y a / voici / voilĂ ) Â
- Les articles deÌfinis (le / la / l’ / les)
- Les articles indeÌfinis (un /une /des)
- Les articles partitifs (du / de la/ de l’ / des)
- Lâarticle zeÌro (eÌtre + profession / je suis Ă©lectricien)
- Les nombres cardinaux (ex, 80 = quatre-vingt)
- Les adjectifs deÌmonstratifs (ce / cet / cette / ces)
- L’accord des adjectifs (masculine vs. fĂ©minin)
- L’accord des adjectifs (singulier vs. pluriel)
- Lâaccord des adjectifs de nationaliteÌ
- Les adjectifs qualificatifs
- Les adjectifs possessifs
- La place des adjectifs
- les adverbes de quantité (assez / beaucoup / moins / plus / un peu / trÚs / trop)
- Les adverbes de temps (avant / aprÚs / bientÎt / déjà / encore enfin / ensuite /hier / jamais)
- Les prépositions de temps (depuis / dans / pendant / en)
- Les prépositions de lieu (sur / derriÚre / devant / entre / dans / contre / à cÎté de / à gauche / à droite / prÚs de /loin de)
DELF speaking test?
Let's practice delf dialogues with a native french teacher, related posts.
Don't know where to start on your DELF speaking exam?
Get a private lesson from a certified French teacher today!
Email for free information.
Get MORE French to your inbox
Get more french to your inbox.
Subscribe to our newsletter for language and culture tips from our francophile community.
- Essential Verbs
- Pronunciation
- Food & Drink
- Celebrations
- Collaboration
- Privacy Policy
Copyright © 2021-2024 LearnFrenchDELF All Rights Reserved
- Aller au contenu principal
Se présenter, parler de soi Cours et exercices
- Se présenter, parler de soi / Présenter quelqu'un, parler de quelqu'un
- Dire son âge
Se présenter Se présenter / Présenter quelqu'un
Se présenter donner des informations personnelles, se présenter dire son âge.
Accueil » Présentation du DELF B2
Présentation du DELF B2
DELF B2 : indépendants
L’utilisateur B2 a acquis un degré d’indépendance qui lui permet d’argumenter pour défendre son opinion, développer son point de vue et négocier. À ce niveau, le candidat fait preuve d’aisance dans le discours social et devient capable de corriger lui-même ses erreurs.
Les niveaux du CECRL
Le CECRL a défini 6 niveaux, les quatre premiers pour le DELF , les deux suivants pour le DALF :
Niveaux du CECRL
Les différents types de DELF B2
Il existe 4 types de DELF B2 :
- DELF Tout public : pour les adultes ( sujet )
- DELF Junior : pour les adolescents scolarisés de 12 à 17 ans ( sujet )
- DELF scolaire : pour les adolescents scolarisés de 12 à 17 ans ( sujet )
- DELF Pro : pour les personnes qui veulent travailler en France ou dans un pays francophone ( sujet )
Présentation des épreuves du DELF B2
Le DELF B2 est composé de quatre parties :
- La compréhension orale
- La compréhension écrite
- La production écrite
- La production orale
Compréhension écrite : 2 exercices 2 documents écrits 20 items QCM et questions ouvertes Questions Vrai/Faux
Production écrite : Composition de 250 mots
Production orale : Exposé de 10 minutes + discussion de 10 minutes
Compréhension orale : 3 exercices 5 documents audio 20 items QCM seulement
Compréhension écrite : 3 exercices 5 documents écrits 20 items QCM seulement Disparition des questions Vrai/Faux
Les thèmes du DELF B2
• L’éducation, l’école, les études • Les médias, Internet et les SNS • L’environnement, l’écologie • Le monde professionnel • La santé, l’alimentation, le sport • La consommation • Le tourisme, les transports • La famille, les relations sociales.
Chacune de ces épreuves est notée sur 25 points, les quatre épreuves représentent donc un total de 100 points . Pour réussir l’examen, vous devez obtenir un total de 50/100 minimum . Toutefois, si une des quatre notes est inférieure à 5/25, alors c’est éliminatoire .
Présentation Descripteurs Guide du candidat Inventaire linguistique
Durée totale des épreuves collectives : 2 h 30 * Note totale sur 100 . * Seuil de réussite pour l’obtention du diplôme : 50/100 * Note minimale requise par épreuve : 5/25
Nous recommandons : Le DELF B2 100 % réussite – nouvelle édition
Ca devrait aussi vous intéresser :
DELF B2 : améliorer sa production orale
DELF B2 : améliorer sa production écrite
DELF B2 : améliorer sa compréhension écrite
DELF B2 : améliorer sa compréhension orale
Que recherchez-vous ?
- Recognition of diplomas
- Language assistants in France
The most sought-after topics:
DELF Recognition of diplomas Language assistants in France
DELF tout public (for the general public)
- Copier le lien de partage
Read on this page
General presentation, target groups, levels assessed, presentation of each exam, follow us on social networks.
The âtout publicâ version of the diploma in French language studies (DELF) for adults is an official diploma issued by the Ministry of National Education. There are 4 diplomas that correspond to the first 4 levels of the Common European Framework of Reference for Languages: DELF A1, DELF A2, DELF B1 and DELF B2.
DELF is an official, high-quality diploma, harmonised with the levels of the Common European Framework of Reference for Languages.
This diploma is recognised worldwide and is valid for life.
Depending on the level, the DELF can enhance a curriculum vitae (CV) and make it easier to get a job in a company where the language spoken is French.
The DELF B1 allows you to obtain French nationality. The DELF B2, and increasingly the DALF C1, allow entry into French, European or Francophone universities, and into certain grandes Ă©coles.
The DELF "tout public" is intended for adults and older teenagers, foreigners or French, who wish to develop their French language skills for personal or professional purposes.
The "all-public" version implies that all themes of society can be addressed in the public, personal, professional and educational exercises.
Younger audiences, such as children and teenagers, may be directed to so-called "Prim" or "junior/school" versions. In these versions, only topics of interest to younger learners are included in the exercises. The DELF exams assess communication skills. A young learner will be placed in a context that will make it easier for him/her to react in the "Prim" or "junior/school" versions and to demonstrate all his/her skills.
The DELF " tout public " is composed of 4 independent diplomas corresponding to the CEFR levels: DELF A1, DELF A2, DELF B1 and DELF B2.
- Basic user > A1 > DELF A1
- Basic user > A2 > DELF A2
- Independent user > B1 > DELF B1
- Independent user > B2 > DELF B2
To better understand the expectations of each level and to find out about the tests for each exam, click on the level that corresponds to you below.
Mon métier, c'est en français
Des tĂ©moignages de professionnels de lâhĂŽtellerie, des loisirs et de la vente pour entrer dans le monde du travail.
Les activitĂ©s ont pour objectifs dâapprendre Ă parler de son mĂ©tier, dĂ©crire ses activitĂ©s professionnelles et se familiariser avec les mots et les gestes utilisĂ©s dans des situations concrĂštes. Une mise en situation finale permet aussi Ă lâapprenant de se mettre dans la peau dâune professionnelle ou d'un professionnel.
voir les 8 fiches pédagogiques Faites défiler la page vers le bas
- A1 débutant (1)
- A2 élémentaire (4)
- B1 intermédiaire (3)
- Portrait (8)
FP - ThĂšme(s)
- Professions (7)
- Tourisme (1)
- Adultes (8)
- RĂ©cent Trier par ordre croissant
- BientĂŽt hors-ligne
Peter, représentant et livreur
Organiser une tournée commerciale.
Heylyn, conseillÚre en opérations de détail
Comprendre un tableau dâanalyse de ventes et conseiller un gĂ©rant.
Gleydson, bagagiste
Accueillir et orienter des clients.
David, concierge dans un hĂŽtel
Conseiller la clientÚle et faire une réservation.
Kira, agente de réception
Accueillir des client·e·s à la réception et compléter un logiciel de réservation.
Janine, prĂ©posĂ©e Ă lâentretien des chambres
Organiser et présenter sa journée de travail, lire un rapport et préparer son chariot.
Galina, guide touristique
Animer une visite guidée courte.
Arina, préposée à l'accueil et à la billetterie
PrĂ©senter un parc dâattractions et vendre des billets.
Autour de la collection
Pour les apprenants
En auto-apprentissage, le site "Mon Métier, c'est en français" de TV5 Québec Canada donne accÚs à des exercices interactifs pour améliorer sa compréhension orale et enrichir son vocabulaire dans des situations professionnelles communes et authentiques.
Autres collections
En classe avec TV5MONDE
Légendes françaises
- Adolescents
Destination Francophonie
Presentación en francés : cómo presentarse, saludos formales e informales
Cómo presentarse en francés entra dentro de los cursos de francés båsico y es algo esencial para empezar una conversación con alguien. Es por eso que vamos a ver las maneras de presentarse en francés con ejemplos para hablar de una manera formal e informal.
Hola en francés : ¿cómo decirlo?
Manera informal de decir hola en francés (Hola)
Vamos a poder decir Hola en francés de una manera informal eligiendo una de estas expresiones :
- Salut ! Debes pronunciar Salu . Es una manera informal de decir hola en francés que funciona para todas las situaciones donde haya confianza.
- Coucou ! Es otra manera informal de decir hola aunque requiere un poco mås de confianza que Salut. Recordemos que en francés, OU se pronuncia como la U en español.
- Wesh ! Manera vulgar de decir Hola en francĂ©s. No usarlo ni con la gente de confianza, quedarĂas ridĂculo.
- Yo ! Lo mismo.
Manera formal de saludar en francĂ©s (Buenos dĂas)
Al igual que en español, podemos saludar en francés de una manera formal de muchas maneras. Veamos algunas de ellas :
- Bonjour : Es el equivalente a âBuenos dĂas en españolâ. Es la forma mĂĄs comĂșn para saludar en francĂ©s. Se adapta a todas las situaciones, siempre vas a quedar bien si dices Bonjour en francĂ©s. Debes usarlo durante el dĂa. Pronuncia Bonjur .
- Bonsoir : Igual que bonjour pero se adapta para la noche. Significa âBuenas nochesâ.
- EnchantĂ© (e) : Es una manera elegante para empezar a presentarse en francĂ©s. Significa Encantado(a). Le agregamos una âeâ al final si eres mujer. Ese E no se pronuncia ( E muda ). EnchantĂ© puede ir despuĂ©s de haber dicho Bonjour o Bonsoir.
Cómo estås en francés
Manera informal de decir cómo estås en francés
- Ăa va ? Significa literalmente QuĂ© tal en francĂ©s. La Ă se pronuncia S sin el seseo español.
- Tu vas bien ? Significa Estås bien o cómo estås en francés. La S de vaS no se pronuncia.
- Tout va bien ? Significa ÂżTodo bien?
- Ăa baigne ? Manera de decir cĂłmo estĂĄs en francĂ©s pero debes usarlo para la gente con la que tienes MUCHA confianza. No tiene equivalente en español.
Manera formal
Con la manera formal, vamos a dejar de tutear y vamos a usar el VOUS :
- Comment allez-vous ? Equivale a âÂżCĂłmo estĂĄ usted? LA EZ se pronuncia como la E en español o la Ă en francĂ©s.
- Vous allez bien ? Es otra forma de preguntar âÂżCĂłmo estĂĄ usted?â en francĂ©s
Cómo te llamas en francés
Ahora que has saludado, vamos a ver cómo puedes decir cómo te llamas en francés y poder asà presentarte de una manera correcta.
Para eso, vamos a usar el verbo SâAPPELER (llamarse):
- Je mâappelle Diego : Yo me llamo Diego. La J de JE se pronuncia como la Y argentina. La LL de appeLLe se pronuncia como una L salvo que un poco mĂĄs larga. Puedes consultar nuestro curso sobre cĂłmo pronunciar las consonantes en francĂ©s .
- Mon nom est Diego : Mi nombre es Diego.
Tu interlocutor te puede preguntar cĂłmo te llamas. En este caso, Ă©l te va a decir de una manera formal:
- Comment vous vous appelez ? ÂżCĂłmo se llama usted?
- Quel est votre nom ? Es una manera formal aunque un poco autoritaria de preguntar cómo se llama en francés.
El interlocutor puede preguntar cĂłmo te llamas de una manera mĂĄs informal. En este caso, vamos a encontrarnos con las expresiones siguientes :
- Comment tâappelles-tu ? Literalmente ÂżCĂłmo te llamas? en francĂ©s
- Comment tu tâappelles ? Igual que el anterior aunque un poquito mĂĄs informal sin llegar a ser vulgar.
- Quel est ton nom ? Equivalente de Quel est votre nom ? que vimos un poco mĂĄs arriba pero de una manera informal.
- Câest quoi ton nom ? Lo mismo aunque es una forma casi despectiva.
- Câest quoi votre nom ? Si no queremos tutear a nuestro interlocutor.
ÂżCuĂĄntos besos se dan en Francia?
Durante la presentaciĂłn, puedes llegar a saludar a tu interlocutor con un beso.
CĂłmo sabrĂĄs, en Francia, la mayorĂa de la gente se saluda con 2 besos. Aunque hay regiones que se saludan con 1 beso, otras con 3 o incluso ÂĄ4!. Te dejo un mapa para que sepas segĂșn donde vayas la manera que debes usar para saludar a la gente.
ÂĄCuidado! Entre hombres y mujeres, en Francia se saluda de besos en la mejilla Ășnicamente si hay confianza . En el caso contrario, se da la mano.
Decir tu nacionalidad en francés o tu origen
Dar nuestra nacionalidad puede ser una informaciĂłn interesante para presentarse en francĂ©s. Para decir tu nacionalidad en francĂ©s, debes utilizar el verbo ĂTRE seguido de la nacionalidad .
Por ejemplo: Je suis français o Je suis française si soy mujer.
Aquà te dejo una lista de nacionalidades en francés con la forma masculina y femenina
Ciudad de origen
Presentarse en francés de una manera detallada supone poder decir de dónde venimos. Para decir de qué ciudad venimos, podemos decir JE SUIS DE + el nombre de la ciudad. Dicho de otra manera:
VERBO ETRE + DE + EL NOMBRE DE LA CIUDAD
Ejemplo : Je suis de Paris o Je suis de Marseille
También se puede usar el verbo VENIR + DE + EL NOMBRE DE LA CIUDAD.
Ejemplo : Je viens de Bretagne. Je viens de Grenoble.
Decir la edad en francés
La edad es una información esencial para poder presentarse. Para decir la edad en francés, utilizamos VERBO AVOIR + XX + ANS
Por ejemplo : Jâai 50 ans. Otro ejemplo : Il a 22 ans.
Presentarse en francés explicando tu trabajo
Para presentar en francés nuestra actividad profesional, vamos a utilizar una estructura muy parecida al español.
Por ejemplo, para decir: Yo soy médico, vamos a decir: Je suis médecin. Es decir:
VERBO ĂTRE + NOMBRE DE LA PROFESIĂN
AquĂ te dejo una lista de profesiones para que puedas ampliar tu vocabulario:
- Je suis informaticien : Yo soy informĂĄtico
- Je suis Ă©tudiant: Yo soy estudiante
- Je suis vétérinaire: Yo soy veterinario
- Je suis professeur: Yo soy profesor
- Je suis pédiatre: Yo soy pediatra
- Je suis avocat: Yo soy abogado
- Je suis policier: Yo soy policĂa
- Je suis pompier: Yo soy bombero
- Je suis ouvrier: Yo soy obrero
- Je suis médecin: Yo soy médico
- Je suis journaliste: Yo soy periodista
- Je suis serveur: Yo soy camarero
- Je suis programmeur: Yo soy programador
- Je suis peintre: Yo soy pintor
Si quieres decir que estås en paro o sin trabajo, puedes decir: Je suis au chÎmage . También se puede decir: Je suis sans emploi .
Presentarse en francés: Ejemplo
Veamos ahora un ejemplo para presentarse en francés. ¥Voy a presentarme!
Bonjour Ă tous, Je mâappelle Diego De La Croix et jâai 35 ans. Je suis français et argentin et je suis Ă©galement totalement bilingue français / espagnol. Je suis professeur de français et enseigner cette langue est ma passion !
Presentarse en francés: Ejercicios
A continuación, vas a hacer algunos ejercicios para aprender a presentarse en francés:
5 comentarios en «Presentación en francés : cómo presentarse, saludos formales e informales»
Bonjour mon nom est ĂĄmbar Jâai lu les textes et jâai beaucoup apparis
Me encanta tu clase
bonjour mon nom câest Dayana
Las explicaciones son buenas, pero necesito ejercicios para practicar para el global de francés q lo tengo este miércoles
EXCELENTE PRONUNCIACION
Deja un comentario Cancelar la respuesta
Guarda mi nombre, correo electrĂłnico y web en este navegador para la prĂłxima vez que comente.
Mås cursos de vocabulario en francés
Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser .
Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link.
- We're Hiring!
- Help Center
Niveau B2 pour le français. Un référentiel. Présentation
2004. En collaboration avec RĂ©my Porquier et Simon Bouquet. les Ă©ditions Didier **** La rĂ©alisation de Un rĂ©ferentiel B2 pour le français est une entreprise collective qui a commencĂ© Ă la fin de 1999. Le projet de ce rĂ©fĂ©rentiel de niveau B2 est de circonscrire et de classifier les Ă©lĂ©ments constitutifs dâune certaine matiĂšre verbale, celle qui est mobilisĂ©e pour rĂ©aliser les formes de communication dĂ©finies Ă ce degrĂ© de maĂźtrise par le Cadre europĂ©en commun de rĂ©fĂ©rence pour les langues. Cette matiĂšre verbale ainsi identifiĂ©e peut servir Ă dĂ©finir, en termes de signes linguistiques, ce qui est Ă enseigner ou Ă apprendre pour ĂȘtre en mesure de maĂźtriser la compĂ©tence de communication correspondante.
Related Papers
Jean Claude Beacco
2008 en collaboration avec S. Lepage, R. Porquier et P. Riba. Préface, présentation, sommaire, chapitres 1 et 2 **** Voir grammaire pour le Niveau A2 dans la section Grammaire de ce site).
Maria Lopez
2004. Extrait du référentiel B2, éditions Didier (voir document :Présentation de B2). **** Ce chapitre présente l'inventaire des notions générales et des formes linguistiques correspondantes pour le français, relevant du niveau B2 selon le Cadre européen commun de référence. Ces notions générales sont classées et hiérarchisées (voir ci-dessous le plan du chapitre) en catégories et sous-catégories notionnelles indépendamment de la langue de référence, de façon à entrer dans le cadre commun, comme le montrent les réalisations antérieures pour l'anglais (Vantage level) et l'allemand (Profile Deutsch). Le principe de conception et de présentation de cet outil est onomasiologique : il part de notions ou de catégories sémantiques (ou sémantico-référentielles) générales (existence, espace, temps, quantité) pour répertorier et classer les unités lexicales y correspondant. Par exemple, pour la notion quantité (4.2), on trouve comme sous-catégories nombre, mesure, taille, vitesse, etc. La consultation par l'utilisateur peut, elle, opérer en sens inverse, l'index prévu dans la version terminale permettant de passer des formes aux catégories notionnelles. Ainsi, l'utilisateur qui recherche les moyens d'exprimer la durée en français pourra consulter la partie 4.3.3.9 (durée) ; l'utilisateur souhaitant consulter les valeurs sémantiques de pour ou pendant sera renvoyé, par l'index, aux catégories relevant des notions générales d'espace et de temps et aux valeurs d'emploi de ces prépositions. Ce chapitre ne présente donc pas un dictionnaire, ni ne remplace un dictionnaire. L'utilisateur devra donc en compléter au besoin l'utilisation par la consultation de dictionnaires monolingues et/ou bilingues. Il peut en certain cas compléter la consultation antérieure de tels dictionnaires, pour repérer les domaines d'emploi, pour le Niveau B2, d'unités lexicales.
Jean Claude Beacco , M. Ferrari
2005 , publié par Didier (Paris). Ce référentiel pour les premiers acquis en français (niveau A1.1 ; on dirait en 2018 : Pré A1) » a été élaboré à la demande du MinistÚre de la culture et de la communication, Délégation générale à la langue française et aux langues de France et du MinistÚre de l'emploi, de la cohésion sociale et du logement, Direction de la population et des migrations. Ce référentiel et la certification des premiers acquis en français qu'il décrit visent surtout des publics migrants adultes peu francophones, scolarisés ou peu scolarisés. Il comporte trois parties : la description du niveau A1.1 (par Jean-Claude Beacco), les descripteurs de compétence en réception et en production d'écrits pour des publics peu ou non scolarisés (par Mariela de Ferrari et Gilbert Lhote) et la maquette de la certification nationale du niveau A1.1 du CECR : le DILF (diplÎme d'initiation à la langue française) (par Christine Tagliante). **** On reproduit ici le chapitre 2 de la premiÚre partie :" Les descripteurs de la compétence de communication au niveau A1.1". Comme dans tous les autres "Niveaux de référence pour le français", cette partie I comporte aussi des inventaires relatifs aux fonctions, à la grammaire, au lexique ... (voir section méthodologie ... du présent site)
2008 **** en collaboration avec M. di Giura, J.-M. Gautherot et C. Sanders : « Les Niveaux A1 et A2 pour le français Ă lâĂ©preuve des manuels pour dĂ©butants » dans Beacco J.-C. (dir.) : Niveau A1 et Niveau A2 pour le français. Textes et rĂ©fĂ©rences, Didier, Paris, p. 279-318.
2008 (dir.) : Niveau A1 et Niveau A2 pour le français. Textes et références, Didier, Paris, 342 p. **** Présentation du volume ( sommaire et introduction) constituant le dossier technique de la réalisation des Niveaux A1 et A2 pour le français.
Les Descriptions de niveaux de référence du CECR pour les langues nationales et régionales (DNR) et les Niveaux pour le français. Présentation générale
2004 Extrait du Niveau B2 pour le français **** Voir texte de prĂ©sentation dans cette section du site **** Deux aspects concernent les contenus et les modalitĂ©s d'apprentissage au niveau B2 : d'une part, le dĂ©veloppement de stratĂ©gies antĂ©rieures et l'Ă©laboration de nouvelles stratĂ©gies ; d'autre part, une autonomisation plus grande dans les activitĂ©s d'apprentissage et de communication. " Les stratĂ©gies sont le moyen utilisĂ© par l'usager d'une langue pour mobiliser et Ă©quilibrer ses ressources et pour mettre en oeuvre des aptitudes et des opĂ©rations afin de rĂ©pondre aux exigences de la communication en situation et d'exĂ©cuter la tĂąche avec succĂšs et de la façon la plus complĂšte et la plus Ă©conomique possible-en fonction de son but prĂ©cis. " (Cadre europĂ©en 4.8) Cette dĂ©finition concerne essentiellement ce qu'on appelle les stratĂ©gies de communication, enjeu majeur mais non exclusif au Niveau B2. S'y ajoutent en effet les stratĂ©gies d'apprentissage-on parle parfois de techniques d'apprentissage-c'est-Ă -dire les procĂ©dures, conduites, moyens utilisĂ©s par un apprenant pour s'approprier la langue Ă©trangĂšre. Celles-ci, plus ou moins apparentes dans les cours de langue, dĂ©passent largement ce cadre, au point que la distinction entre stratĂ©gies de communication et stratĂ©gies d'apprentissage est souvent floue, ou se dilue en fonction des contextes et des niveaux de compĂ©tence. Ainsi, un apprenant de Niveau B2 aura souvent dĂ©jĂ une certaine expĂ©rience extra-institutionnelle de la communication en langue Ă©trangĂšre, et aura Ă©laborĂ© et exploitĂ© lĂ des stratĂ©gies qui impliquent Ă la fois le dĂ©veloppement de son apprentissage et la gestion de l'intercommunication : communiquer pour apprendre, apprendre pour communiquer, communiquer et apprendre en mĂȘme temps⊠D'autre part, tout apprenant, Ă quelque niveau, a une part d'innovation, d'invention et d'originalitĂ© dans la façon dont il travaille Ă assimiler le matĂ©riau langagier, et Ă dĂ©velopper ses compĂ©tences. Cela, qui s'observe dans un cadre d'apprentissage Ă©troitement dirigĂ© (programme, mĂ©thode, tĂąches, contrĂŽles, etc.), se manifeste Ă©galement dans des contextes 'naturels' (immersion sociale) d'acquisition et d'interaction. Les abondantes recherches empiriques sur l'acquisition/apprentissage des langues menĂ©es depuis les annĂ©es 1960 ont contribuĂ© Ă mettre en Ă©vidence la nature et la diversitĂ© des stratĂ©gies repĂ©rables, mais aussi le fait que ces stratĂ©gies sont transmissibles, au moins en partie, et conscientisables. Dans la mesure oĂč les apprenants concernĂ©s par le niveau B2 sont le plus souvent des adultes ou des prĂ©-adultes, elles entrent alors dans une dĂ©marche cognitive de conscientisation des apprentissages, Ă relier Ă la conscience des interactions sociales et interculturelles.
Yosra Abdmouleh
Mettez le texte suivant au passĂ©, en utilisant l'imparfait et le passĂ© composĂ© : Madame Elise est une vieille dame qui (vivre) _____________ seule sur la colline. Elle (ĂȘtre) ___________ veuve et elle ne (avoir) _______________ pas de famille. Un jour, la colline (prendre) _____________ feu. Madame Elise (voir) __________________ le feu avancer de tous les cĂŽtĂ©s. Elle (ĂȘtre) _____________ trop vieille pour courir, alors elle (se mettre) _______________________ Ă genoux et elle (dire) _____________ une priĂšre : elle (ĂȘtre) ______________ prĂȘte Ă mourir et elle (attendre) ________________________. Mais le feu (s'arrĂȘter) ___________________________ tout prĂšs d'elle. Alors, Madame Elise (changer) _____________________ complĂštement de vie : elle (vendre) _____________________ sa maison, elle (retirer) ______________________ son argent de la banque et elle (partir) _________________faire le tour du monde. Elle (aller) ______________________ en Chine. Elle (monter) _________________ sur le Kilimandjaro et elle (descendre) ______________________ le fleuve Ama-zone. Elle (publier) ___________________ ses mĂ©moires et Ă quatre-vingt-cinq ans, elle (devenir) ___________________ trĂšs cĂ©lĂšbre. 2 Si vous gagniez 10 millions de francs suisses Ă la loterie, que feriez-vous ? (Veuillez rĂ©diger des phrases en utilisant le conditionnel, 50-60 mots)
RELATED PAPERS
Mrinal Dewanjee
lazerepilasyonservisi gultekin
Shashi Shrivastava
Theory and Practice in Language Studies
Amir Marzban
International Journal of Cardiology
S. Lockwood
Arthur Eduardo Silva Pereira
British Food Journal
Xavier Gellynck
Independent Escorts In MBR City [@]0543023008{!} [Real Photo] UAE
kanak ajayath
Revista Gestão, Inovação e Tecnologias
marcia cristina lopes cruz
Turkish Bulletin of Hygiene and Experimental Biology
Aliye BaĆtuÄ
GĂŒnther Eibl
Computers in Biology and Medicine
Joao Victor Ribeiro
Shinichiro Kumagaya
International Journal of Community Medicine and Public Health
Dr. Pradeep Kasar
JIM: Jurnal Ilmiah Mahasiswa Pendidikan Sejarah
sufandi iswanto
Abdimas: Jurnal Pengabdian Masyarakat Universitas Merdeka Malang
Gunawan Pria Utama
Naomi Roht-Arriaza
Cancer research
David Bearss
Frontiers in Marine Science
ALAN DEIDUN
Retinal Cases & Brief Reports
Prince Davis
Luigi Cucci
Journal of Sulfur Chemistry
Yadollah Bayat
Clinton E Stockwell
RELATED TOPICS
- We're Hiring!
- Help Center
- Find new research papers in:
- Health Sciences
- Earth Sciences
- Cognitive Science
- Mathematics
- Computer Science
- Academia ©2024
IMAGES
VIDEO
COMMENTS
đ§ ïž 30 min. de DIALOGUES EN FRANĂAIS niveau B2! Cette vidĂ©o te permettra d'amĂ©liorer ta comprĂ©hension orale, de t'entrainer pour l'examen du DELF B2 ou tout...
Comment se prĂ©senter en français? Comment parler de soi lors d'un entretien d'embauche ou pendant un examen par exemple? Voyons cela Ă©tape par Ă©tape!đ L'ART...
Formation pour réussir le DELF B2 :https://flippizz.podia.com/6580bbee-b4f4-4cf6-81e1-22f89a92f245Dans cette vidéo mon élÚve en français fait :- l'introducti...
Apprenez à vous présenter et à parler de vous en français avec des fiches pédagogiques variées et ludiques. Le Point du FLE vous propose des activités, des podcasts, des jeux et des vidéos pour pratiquer le lexique de l'identité.
articles DELF B2 : les meilleurs textes pour préparer l'examen ! Ces articles pour le DELF B2 évoquent les thÚmes les plus fréquents à l'examen. Pour vous aider à bien préparer les épreuves, j'ai sélectionné des textes récents (moins de 3 ans) et authentiques (tirés de la presse francophone).
Exemples de sujets - niveau B2. Deux formats des épreuves de compréhension de l'oral et des écrits du DELF sont diffusés dans les sessions officielles. Le nombre d'exercices et de questions, la longueur des documents et la forme des questions sont différents d'un format à l'autre.
Au dĂ©but de l'Ă©preuve, le candidat tire deux sujets. Il en choisit un et il a 30 minutes pour prĂ©parer sa prĂ©sentation de 5 Ă 7 minutes et anticiper les Ă©ventuelles questions qui pourraient lui ĂȘtre posĂ©es pendant l'interaction. Voici un exemple de sujet qui peut ĂȘtre donnĂ© pour la production orale du DELF B2:
Voici une série d'exemples pour apprendre à se présenter en français. Ils sont classés du plus facile au plus difficile. Prenez le temps de les écouter et écrivez ensuite une présentation qui vous valorise et que vous pourrez réutiliser notamment au moment des tests de langue française pour l'épreuve d'expression orale, comme le Delf et le TCF.
Retrouvez toutes les informations, les prĂ©sentations des Ă©preuves, les exemples et les conseils pour le DELF B2 version « tout ... Peut faire une description et une prĂ©sentation dĂ©taillĂ©es sur une gamme Ă©tendue de sujets relatifs Ă son domaine d'intĂ©rĂȘt en dĂ©veloppant et justifiant les idĂ©es par des points secondaires et des ...
OuiTeach. and French becomes easyâŠ. In this new French lesson, I teach you the basics of how to introduce yourself when you meet someone. You will see a short cartoon with English subtitles. Listen to it several times and repeat the sentences in order to improve your pronunciation and also to memorize correctly these new structures.
DELF B2 grammar topics include past tenses (le passé composé, l'imparfait, le plus-que-parfait), past infinitive, future perfect tense, subjunctives, negation sans + infinitive ... you have 30 mins to plan and prepare before you give a 10-minute oral presentation to the examiners, who will spend another 10 minutes asking you some questions or ...
âââCLUB DE FRANĂAIS 100% EN LIGNE https://lefrenchclub.fr Tu passes bientĂŽt le DELF B1 ? Tu ne sais pas comment aborder l'Ă©preuve de production orale ? ! Pa...
B1/B2. Ăcoutez le français - Französisch hören / Ăcoute Online - Spotlight Verlag & Zeit Sprachen - ecoute - Allemagne ... Apprendre le français en s'amusant - clicfle - BrĂ©sil. ... PrĂ©sentation de Marie - La famille de Marie - 1:59. A2. ComprĂ©hension orale en français / Lingua - TchĂ©quie ...
Les thÚmes du DELF B2. ⹠La famille, les relations sociales. Chacune de ces épreuves est notée sur 25 points, les quatre épreuves représentent donc un total de 100 points. Pour réussir l'examen, vous devez obtenir un total de 50/100 minimum. Toutefois, si une des quatre notes est inférieure à 5/25, alors c'est éliminatoire.
Ce cours de français de niveau intermédiaire B1/B2, conforme aux exigences du Cadre européen de Référence pour les Langues, s'inscrit dans le double dispositif "former avec le numérique"et "langue et interculturalité" mis en place par l'Université Paris Saclay. Il s'adresse à tous les étudiants souhaitant poursuivre ...
Il s'appelle Juste Leblanc. Cet extrait mythique du "Dßner de Cons" va initier vos apprenants au sens de l'humour français... et leur faire réviser comment donner leur nom et prénom. Niveaux débutants, A1 et A2, dans cette section, venez piocher des activités en fonction du thÚme "se présenter".
The "tout public" version of the diploma in French language studies (DELF) for adults is an official diploma issued by the Ministry of National Education. There are 4 diplomas that correspond to the first 4 levels of the Common European Framework of Reference for Languages: DELF A1, DELF A2, DELF B1 and DELF B2.
B2 avanc é. C1 expérimenté. C2 ... En auto-apprentissage, le site "Mon Métier, c'est en français" de TV5 Québec Canada donne accÚs à des exercices interactifs pour améliorer sa compréhension orale et enrichir son vocabulaire dans des situations professionnelles communes et authentiques.
đ§ ïž 1h30 de DIALOGUES EN FRANĂAIS niveaux B2, C1, C2! Pour amĂ©liorer ta comprĂ©hension orale, t'entrainer pour les examens du DELF/DALF ou tout simplement pr...
Al igual que en español, podemos saludar en francĂ©s de una manera formal de muchas maneras. Veamos algunas de ellas : Bonjour : Es el equivalente a "Buenos dĂas en español". Es la forma mĂĄs comĂșn para saludar en francĂ©s. Se adapta a todas las situaciones, siempre vas a quedar bien si dices Bonjour en francĂ©s.
Le Niveau B2 du Référentiel pour le français n'est donc pas à considérer comme une description de la langue mais comme la spécification d'un objet-langue pour l'enseignement, qui identifie une certaine matiÚre verbale nécessaire à des activités de communication définies par ailleurs. 1.2.
Savoir se prĂ©senter en français est une dĂ©marche trĂšs importante qu'il faut maĂźtriser! Si vous ĂȘtes dĂ©butants, cette vidĂ©o va vous apprendre plein de choses!...